Egymás szemében
Szerző | Szilvási Lajos |
Oldalszám: | 352 |
Kötés típusa: | kartonált |
ISBN/vonalkód: | 9786155669514 |
Átlagos értékelés: | (24) |
A szerelmi történet valójában két napló. Két fiatal, Tamara és Attila párhuzamosan írt naplója. |
|
|
|
Elérhetőség: | Raktáron |
Leírás
Két fiatal naplója
Szilvási Lajos, az elmúlt évtizedek hazai sikerszerzőjének szerelmi története valójában két napló. Két fiatal, Tamara és Attila párhuzamosan írt naplója. Önmagukról, a másikról, egymásról, az érzéseikről és a bizonytalan jövőről. Önkéntelenül, s ezért őszintén vallanak arról, milyenek is egymás szemében, és milyen a szemükben a világ.
Az Egymás szemében a szerző egyik legkedveltebb műve, a két fiatal története mellett egyben egy sajátos korrajz is a hetvenes évekről. Szilvási Lajos könyveit eddig több mint 10 millió példányban adták ki Magyarországon és külföldön.
Szilvási olvasóinak zöme inkább a középkorúak vagy az idősebbek köréből kerül ki (nagy részük évtizedek óta rajongó), de az Egymás szemében éppen egy kivétel. Mivel a könyv két tizenéves történetéről szól, így érthető, hogy a mai fiatalok számára ez a legérdekesebb könyv az író életművéből. Több nagymama és nagypapa is ezzel az üzenettel ajándékozta az unokájának: tudod, ez volt a kedvenc könyvem, amikor annyi idős voltam, mint most te.
Az Egymás szemében könyvcím annyira sikeres, hogy úgy tűnik, már másolják is. Nemrég Baráth Viktória szerzői névvel jelent meg egy ugyanilyen című könyv, de az ismertetője szerint nincs semmi kapcsolata az igazi Egymás szemébennel.
Korábbi kiadás
A könyv 2009-ben és 2013-ban is megjelent az Alinea Kiadónál. A korábbi kiadások borítója ez volt:
Lapozzon bele a könyvbe! (Néhány oldal letöltése pdf-ben)
Tamara, május 30., péntek
Attila, május 31., szombat
Tamara, június 12., csütörtök
Vélemények
A megrendelés, szállítás és tájékoztatás tökéletes volt és agyon gyorsan megkaptam a rendelésem.
***
Kedves Janka!
Az ön értékelése is nyilvános, akkor is, ha önnek kevésbé is tetszett a könyv.
Alinea Kiadó
Egyszerűen marhára nem kellene a mai tinik nyelvére lefordítani, és így teljesen elrontani az egész könyvet.
" pl: majdnem pofám rúgtam a Betlit " ...........
Kedves Szeplős!
Bevallom, nem értjük a hozzászólását. A könyv nincs lefordítva a „mai tinik nyelvére”, a szöveg ugyanaz, amit a szerző írt annak idején. Amit ön mai szemét szlengnek nevez, az hetvenes évekbeli szöveg.
Alinea Kiadó
Hol van ma egy Szabó Magduska, egy Szilvási.... Talán majd a Grecsó Krisztián egyszer.
A webshop jól kezelhető, a csomagolás megfelelő, a rendeléstől számítva pár nap alatt meg is érkezett a csomag.
Köszönöm a munkájukat!
Boldog karácsonyt!!